Urdu

fra Wikipedia, den gratis encyklopædi
Spring til navigation Spring til søgning
Urdu ( اردو )

Talt ind

Pakistan , Indien , Afghanistan , Bangladesh , Nepal , De Forenede Arabiske Emirater , Storbritannien , Iran
højttaler 95 millioner modersmål
ca. 250 millioner i alt
Sproglig
klassifikation
Officiel status
Officielt sprog på Pakistan , Indien ( Delhi , Jammu og Kashmir , Ladakh , Uttar Pradesh , Bihar og Telangana )
Sprogkoder
ISO 639-1

ur

ISO 639-2

urd

ISO 639-3

urd

Områder, hvor urdu (ofte ud over andre sprog) officiel status som officielt sprog har: Pakistan og de indiske stater Uttar Pradesh , Bihar , Telangana og de indiske fagforeningsområder Delhi , Jammu og Kashmir og Ladakh
Andre indiske stater, hvor urdu tales lejlighedsvis, men det ikke nyder nogen status som et officielt sprog.

Urdu ( Lydfil / lydprøve lytte ? / i ) ( persisk : اردو DMG urdū ; forkortelse for زبان اردو معلہ DMG zabān-i urdū-yi muʿalla , tysk 'sprog i den kongelige lejr' ) [1] er et indo-arisk sprog og tilhører den indo-iranske gren af den indoeuropæiske sprogfamilie .

fordeling

Urdu er nationalsproget såvel som det officielle sprog i Pakistan og nogle indiske stater med en høj muslimsk befolkning. I Pakistan taler kun omkring 7% det som deres modersmål , dvs. omkring 14 millioner indbyggere. Disse er efterkommere af muslimer, der immigrerede fra Indien, såkaldte muhajirs . Udover engelsk bruges urdu imidlertid i stigende grad som lingua franca mellem de enkelte regionale sprog , er godt repræsenteret i medierne og er et obligatorisk fag på alle skoler. Som et resultat taler størstedelen af ​​pakistanerne urdu som et andet eller tredje sprog.

I Indien er det et af de 22 officielt anerkendte forfatningsmæssige sprog og tales hovedsageligt i regionerne Delhi , Telangana , Uttar Pradesh , Uttarakhand . I Afghanistan taler størstedelen af ​​befolkningen urdu på grund af den store popularitet af indiske og pakistanske film, og flere millioner krigsflygtninge, der boede i årevis i Pakistan og lærte urdu der, er vendt tilbage til deres afghanske hjemland. Urdu bruges også i poesi i Afghanistan og undervises som fremmedsprog i afghanske skoler. I det østlige Pakistan, nu Bangladesh , var urdu det officielle sprog sammen med bengali. Da befolkningen ikke ønskede at identificere sig med urdu som sprog, vandt ”anti-urdu-protesten” i Dhaka, som i 1971 førte til landets uafhængighed. Urdu tilbydes som skolefag i Bangladesh. Desuden taler et mindretal af tidligere flygtninge fra Bihar, der flyttede til det dengang østlige Pakistan under inddelingen af ​​Indien, urdu som deres modersmål i Bangladesh.

I Storbritannien taler en stor del af de 1,2 millioner britiske pakistanere urdu, og de fleste af de cirka 900.000 muslimer af indisk herkomst taler også. Migration fra Pakistan og Indien gjorde også urdu til et af de mest talte sprog i De Forenede Arabiske Emirater.

Der er omkring 95 millioner indfødte urdu -højttalere på verdensplan, med andertalere stiger antallet til op til 250 millioner. Det er svært at estimere andetsprogshøjttalere, fordi urdu og hindi er næsten identiske på et enkelt daglig sprogniveau, og de 370 millioner indfødte hindi -højttalere forstår urdu på dette enkle niveau uden at skulle lære det. I Pakistan er antallet af andertalere svært at estimere, da læsefærdigheden kun er 56,4%, og der ikke findes tal, der tilstrækkeligt taler urdu.

Udtrykket "Urdu" er af tyrkisk oprindelse og relateret til tyrkisk "Ordu" ("hær"). [2]

Fremkomst

Urdu opstod som et uddannelsessprog på tidspunktet for sultanatet Delhi og Mughal Empire på det sydasiatiske subkontinent (i dag: Pakistan, Indien, Nepal, Bangladesh, Maldiverne, Sri Lanka og dele af Afghanistan) som den perso - arabiske skrivestil af standardsproget i det hindustanske dialektkontinuum . Fokus for udviklingen var reglen om Akbar (1556–1605), i hvis enorme migrantbrug og marklejre (op til 70 km i omkreds) en multi-etnisk blanding af persere (persisk, det officielle sprog i det nordlige Indien i 300 år i løbet af Mughal -perioden), nordindianere ( Panjabi , Hindi ), mongoler ( mongolsk ), tyrkere ( tyrkisk ) osv. flyttede.

Politiske konsekvenser af introduktionen som officielt sprog i Pakistan

Beslutningen fra den pakistanske regering om at bruge urdu som det eneste officielle sprog førte til modstand i det dengang østlige Pakistan (nu Bangladesh ), hvor næsten udelukkende blev bengali talt eller tales, og til fremkomsten af ​​den oppositionelle bengalske sprogbevægelse . Den 21. februar 1952 kostede en demonstration mod urdu i Dhaka flere liv, da politiet skød ind i mængden. 21. februar blev senere erklæret for international modersmålsdag af UNESCO . [3]

Forholdet mellem urdu og hindi, script

Urdu og hindi er sociolekter eller situolekter (formelle eller uformelle formsprog ) af et og samme sprog, Hindustani , som er blevet udviklet i det nordlige Indien siden 1200 -tallet i en kompleks proces, der har varet århundreder fra elementer fra indfødte prakritsprog samt Persisk, undertiden også arabisk og chagatansk-tyrkisk superstrat .

En sekundær differentieringsproces begyndte i 1800 -tallet, i løbet af hvilken den sociale elite tyede til sanskrit eller persisk ordforråd afhængigt af situationen. Som et resultat af statsinddelingen af Britisk Indien i Indien og Pakistan (1947) fortsatte denne differentiering i en intensiveret form, så urdu og hindi kan ses som uafhængige udvidelsessprog fra etnopolitisk synspunkt.

Hindi er skrevet med Devanagari-skrift og fra venstre mod højre, urdu på arabisk-persisk skrift (f.eks. Nastaʿlīq ) og fra højre til venstre.

Traditionelt betragtes urdu som det "mere sofistikerede" af de to sprog og er også kendt som "poesisproget". (For forskellene mellem hindi og urdu, se Hindustani .) I samtaler i hverdagen forårsager forskellene ikke nogen væsentlige kommunikationsproblemer selv i dag, ikke mindst fordi hindi -talere ofte foretrækker ord af persisk eller arabisk oprindelse frem for neologismer hentet fra sanskrit i daglig brug.

ordforråd

Urdu indeholder en stor andel af lånord fra persisk , arabisk og portugisisk . Fra portugiserne kommer z. B. ordene cabi (fra "chave": nøgle), girja (fra "igreja": kirke), kamra (fra "cámara": kammer), almari (fra "armario": skab), sabun (fra "sabão" ): Sæbe), balti (fra "balde": spand), qamīz (fra "camisa": skjorte), mez (fra "mesa": bord). [4] Over tid har Urdu fortsat med at inkorporere lånord fra tyrkisk og engelsk .

alfabet

Urdu bruger en variant af det persiske alfabet , som igen er en variant af det arabiske alfabet . To systemer er almindelige for translitteration , afhængigt af om en orientalist bruger transskriptionen af ​​det arabiske alfabet i henhold til DIN 31635 eller en indolog bruger det til at beskrive lydene fra indiske sprog i henhold til ISO 15919 -standarden, han er vant til.

alfabet Efternavn Tysk tilsvarende Udtale i IPA Orientalist
Translitteration
i henhold til DIN 31635
Indologisk
Translitteration
i henhold til ISO 15919
ا ālif a, i begyndelsen af ​​ordet også i og u [ə, ɑ] - ā, i begyndelsen af ​​ordet: a, i, u
(afhængig af udtale)
ب være b [b] b b
پ pe s. s [p] s. s s. s
ت te t ( plosiv tandlæge ) [t̪] t t
ٹ ṭe t ( retroflex ) [ʈ]
ث se skarp S [s]
ج jīm dsch [dʒ] ǧ j
چ ce kap [tʃ] č c
ح baṛī han H [H] H H
خ xe ch i Bach [x] H x, kh
د dāl d ( plosiv tandlæge ) [d̪] d d
ڈ ḍāl d ( retroflex ) [ɖ]
ذ zāl bløde s [z]
ر re Tongues-R [r] r r
ڑ er Tongues-R ( retroflex ) [ɽ] ŕ
ز ze bløde s [z] z z
ژ zhe blød sch [ʒ] ž ż
س synd skarp S [s] s s
ش skinneben NS [ʃ] š ś
ص suād skarp S [s] s
ض zuād bløde s [z] z
ط t [t]
ظ zoe bløde s [z]
ع 'ain e [ɑ], [ʔ], [ə], [-] ʿ ʿ
غ ghain Suppositorium R [ɣ] G G
ف fe f [f] f f
ق qāf k, q [q] q q
ک kāf k [k] k k
گ gāf G [G] G G
ل lām l [l] l l
م mīm m [m] m m
ن godt n [n] n n
ں nūn ġunna Nasalisering [̃] ̃ (tilde over næsevokalen)
Og vā'o w, v, vokaler [v], [u], [ʊ], [o], [ow] w v, o, ū, au (afhængig af udtale)
ہ , ﮩ, ﮨ vælg han H [h], [-] Slut på ord: [ɑ] H h, i slutningen af ​​ordet: a
ھ gør cashmī han forhåbning

af konsonanter

[ʰ], [ʱ] H H
ء hamzah Afstemningssæt ;
adskiller to vokaler
fra hinanden,
ellers stum
[ʔ], [-] ʾ ʾ
ی vælg jer j, vokaler e, i [j], [i], [e], [ɛ] y y, ī (afhængig af udtale)
ے baṛī jer Vokal e, ä [eː], [æ] y e, ai (afhængig af udtale)

Sprogeksempel

Verdenserklæringen om menneskerettigheder , artikel 1:

تمام انسان آزاد اور حقوق و عزت کے اعتبار سے برابر پیدا ہوۓ ہیں۔ ہیں ضمیر اور عقل ودیعت ہوئی ہے۔ اسلیۓ انہیں ایک دوسرے کے ساتھ بھائی چارے کا سلوک کرنا چاہیۓ۔
Tamām insān āzād aur ḥuqūq-o ʿizzat ke ėʿtibār se barābar paidā hū'e haiṅ. Inheṅ żamīr aur ʿaql vadīʿat hū'ī hai. Isli'e inheṅ ek dūsre ke sāth bhā'ī čāre kā sulūk karnā čāhi'e.
Alle mennesker er født frie og lige i værdighed og rettigheder. De er udstyret med fornuft og samvittighed og bør møde hinanden i en ånd af broderskab.

Weblinks

Commons : Urdu - samling af billeder, videoer og lydfiler
Wiktionary: Urdu - forklaringer på betydninger, ordoprindelse, synonymer, oversættelser

Individuelle beviser

  1. Se Steingass
  2. ^ Peter Austin (1. september 2008): Tusind sprog. Levende, truet og fortabt. University of California Press, ISBN 978-0-520-25560-9 , s. 120 ff.
  3. ↑ Den internationale modersmålsdag var oprindeligt en politisk kampdag på UEPO.de den 21. februar 2002, åbnet den 5. juni 2021.
  4. ^ Paul Teyssier: História da Língua Portuguesa , s. 94. Lisboa 1987